ー台湾人ボランティアに悲しい思いをさせた「国際交流」
作者:S
ちょっと悲しい事がありました。
先日、「某地域団体」と「某国際センター」が主催する多文化交流会に通訳ボランティアとして参加しました。
私は同センターに語学通訳として登録をしています。今回はセンターから依頼を受けて、中国語通訳ボランティアとして参加しました。
中国語の通訳と言うことで中国国旗の横に「中国」と印字されたシール(ワッペン代わり)を服に貼って欲しいと、現地の「地域ボランティアスタッフ(以下、スタッフと略称)」たちに言われました。シールは、参加者又はスタッフが「どこの国の出身で何語が話せるのか」を見分ける為のシールだそう。
シールを一通り見ました。日本国旗、中国国旗、ベトナム国旗、ブラジル国旗、インドネシア国旗、バングラデシュ国旗、ネパール国旗、パキスタン国旗、ペルー国旗、ハンガリー国旗、マレーシア国旗、タイ国旗、タジキスタン国旗、ドイツ国旗、スペイン国旗、イタリア国旗、ロシア国旗...
台湾は見当たりません。そこで、訊いてみました:
「私は台湾出身なので、台湾のシールはありますか?」
結局、台湾のシールはありませんでしたが、次のようなやりとりがありました。
スタッフ:「台湾も中国語ですよね?【中国】のシールで良いじゃない?」
私も相手(全員60代の女性)も含めて皆、ただのボランティアです。ここで揉めるのもあれなので、教えるつもりで、穏やかに説明をしました。
私:「台湾の人は、中国と書かれている中国国旗のシールは貼らないと思いますよ。嫌な気分になります。私は台湾出身なので、それは貼れません」とキッパリ。
スタッフ:「どこの国の言葉が話せるのかを見分ける為のシールだから、これを」と、また「中国」のシールを渡されました。
だから〜
違うから貼れないって言うてるやんか…
なんで分からんの?
アイデンティティーの問題だよ。
ごちゃごちゃあったけれど、結局最後まで丁重にお断りして、自分で「中文」と書いたシールを貼りました。
相手の日本人ボランティアは、ただ国際センターから依頼されて、渡されたシールを配るのが仕事。責められません。悲しかったけれど、それ以上なにも言いませんでした。
でもこのシールを作った国際センターには残念というよりもガッカリです。全員に理解してもらうのはとても難しいと思いますが、今後、同センターに自分の見解などを述べたいと思います。
—
台湾の声
バックナンバー
http://ritouki-aichi.com/category/vot
登録/解除
http://taiwannokoe.com/register.html
Facebook
https://www.facebook.com/taiwannokoe
Twitter
https://twitter.com/taiwannokoe
★こちらから関連ファイルをご参照ください:
台湾人向けの選択肢がない国籍シール
手書きのシールをつけた台湾人ボランティア
※この記事はメルマガ「台湾の声」のバックナンバーです。
講読ご希望の方は下からお願いします。